Joxet Lahetjuzan vit au cœur de la vallée de la Nivelle. Chercheur-documentaliste, essayiste, il est aussi traducteur de l’euskara et du castillan en français.

Dans cet essai, le lecteur comprendra que son souci majeur est de défendre et promouvoir la spécificité de sa langue, l’euskara. Son travail très approfondi lui permet d’éclairer mieux encore par des recherches nouvelles, la réhabilitation du nom originel perdu de sa rivière, « Sarrakaria ».

150 mm x 210 mm

145 pages

Prix : 15 €

ISBN : 979-10-92229-14-1

Joxet Lahetjuzan Nivelle bailararen bihotzean bizi da. Ikerlari-dokumentalista, saiakeragilea, euskara eta gaztelaniaren frantsesera itzultzaile da.

Saiakera honetan, irakurleak laster ulertuko du euskararen, autorearen eta herri hunen hizkuntzaren berezitasuna defendatu eta sustatzean duela bere kezka nagusia. Dokumentu ikerketa lan berri sakon batzuen bidez, « Sarrakaria » gure ibaiaren jatorrizko galdu izenaren berriztatzea argitu, indartu, ahalbidetzen du.

Editorial

Publications

Nous contacter


Qui sommes nous ?

Éditions de la Éditions de la Rhune


Rhune

Essai / Saio

« Ce livre est le fruit d’un travail de recherche sur une ancienne et probable dénomination de la Nivelle, dite aussi déjà, mais improprement, Urdazuri.

L’appellation Sarrakari s’est révélé avoir été pour ainsi dire, perdue pendant des siècles pour la population du territoire de ce fleuve d’Iparralde, sixième d’Euskal-Herri en importance après Ibaizabal, Oria, Bidaso, Deba, Urola et Urumea dont la surface du bassin est équivalente à celui du Sarrakari. Pour ainsi dire perdu, mais on le verra plus loin, pas totalement… »

Article du Sud Ouest.